Traduttori certificati NAATI

Content

L'abstract è un riassunto che descrive gli aspetti fondamentali del lavoro, con un breve scritto contenuto entro un numero massimo obbligatorio di parole. L'abstract solitamente corrisponde alla parte dell'articolo liberamente fruibile, infatti possono essere visionati gratuitamente tramite database quali PubMed, GenBank e simili. Molte riviste, quali Nature e Science per esempio, presso i rispettivi siti già forniscono un servizio di ricerca articoli e di gratuita visione degli abstract. La traduzione di articoli scientifici è un’attività che richiede precisione, chiarezza e una profonda comprensione del contesto.

Traduzione scientifica professionale


I nostri traduttori pongono anche molta attenzione alla tipologia di linguaggio da utilizzare nelle traduzioni scientifiche, da modificare a seconda che ci si rivolga a ricercatori scientifici oppure ad un pubblico eterogeneo. Grazie a Protranslate, la piattaforma di servizi di traduzione professionale online, non è più necessario cercare un'agenzia per ottenere una traduzione dei tuoi documenti in inglese da un traduttore professionale in inglese. Il nostro personale è disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per rispondere a tutte le tue domande sulla traduzione dei documenti. https://yamcode.com/perche-i-servizi-di-traduzione-medica-sono-essenziali-nella-sanita-3 La tua traduzione sarà effettuata da un nostro traduttore professionista in ambito accademico, legale, medico e in altri settori. Al fine di fornire una traduzione di altissima qualità, abbiamo implementato rigorose procedure di controllo della qualità come parte di ogni processo di traduzione dei documenti. Quali servizi di traduzione offrite per pubblicazioni scientifiche?

Traduzione Articoli Scientifici

Durante il processo di revisione, dovrai anche inviare una lettera di confutazione all’editore. Spiega come hai apportato le modifiche richieste dai revisori e affronta i loro commenti punto per punto. Puoi anche difendere le tue scelte se non sei d’accordo con un suggerimento, ma fallo educatamente. Il nostro consiglio è quindi quello di leggere più articoli possibili, partendo da riviste come il New England Journal of Medicine o il The Lancet. Infatti, tutti i risultati vengono esposti in ordine logico, con il supporto di tabelle e grafici. Se il font Comic Sans è ritenuto troppo informale per trasmettere contenuti scientifici,  viene da chiedersi quale tra i font cosiddetti formali trasmetta più autorevolezza. Sempre secondo l’indagine del NYT il font più adatto allo scopo è lo spigoloso Baskerville. Basta seguire lo stream su Twitter di una qualsiasi conferenza per accorgersi di quanto spesso viene contestato e deriso l’uso del font Comics Sans nelle presentazioni, ma se cerchiamo una conferma ufficiale ci basta leggere le circa 50 ricerche e tesi sull’argomento o i risultati dell’indagine del New York Times. Molti ricercatori hanno riportato le loro esperienze di rejection, attraversando una curva ascendente di frustrazione per poi giungere in cima e riscendere accompagnati dall’ironia. Alcuni ricercatori suggeriscono di ricordarsi che tutti, ma proprio tutti, hanno ricevuto almeno una rejection, e questa non rappresenta una valutazione personale ma professionale, è la lettura di un articolo in un singolo giorno, non il giudizio di un’intera carriera. In questo tipo di traduzione si deve operare una classificazione razionale e una scelta consapevole, al fine di comprendere quali sono gli elementi fondamentali del testo da tradurre e in che maniera li si può trasporre nel media di arrivo per rimanere il più fedeli possibili al suo significato originario. In secondo luogo, anche la partecipazione a fiere internazionali svolge un ruolo importante per pubblicizzare e far conoscere la propria impresa al pubblico di altri paesi e per studiare la presenza sul mercato di aziende che offrono prodotti analoghi ai vostri. In questo caso è meglio farsi affiancare da interpreti professionisti che possano agevolare la comunicazione fra voi e i vostri futuri clienti – o concorrenti. Internazionalizzarsi, per un’impresa, equivale a divenire in qualche modo “internazionale” e dunque a intessere rapporti con imprese, consumatori e istituzioni operanti sui mercati esteri. Una volta completato il processo di internazionalizzazione l’impresa potrà vendere i propri prodotti e produrre all’estero, nonché acquistare da fornitori esteri oppure trovare fonti di finanziamento in mercati stranieri. I tuoi documenti e le comunicazioni saranno sempre strettamente confidenziali e per questo adottiamo tutte le misure necessarie per garantire la massima riservatezza dei documenti e dei progetti aziendali che ci affidi. Veniamo incontro alle tue esigenze di traduzione offrendoti un servizio di traduzione su misura per te. I nostri esperti affiancheranno la tua azienda e saranno sempre reperibili telefonicamente e tramite e-mail per soddisfare le tue richieste e consigliarti al meglio sui tutti gli aspetti dei vostri progetti e su tutti i nostri servizi di supporto. Il costo di una traduzione dipende da diversi fattori come la combinazione linguistica o la dimensione del contenuto da tradurre. https://gibbs-benjamin.blogbright.net/per-la-traduzione-e-linterpretariato-specialistici-c-c3-a8-bisogno-di-doti-linguistiche-avanzate-1742030489 Con Eurotrad possiamo contare su un servizio sempre efficiente e qualitativamente molto valido. Lo Staff è disponibile a venire incontro ad ogni nostra esigenza, è affidabile anche per le traduzioni più impegnative come quelle legali e ci viene sempre incontro quando chiediamo la consegna lavori in tempi davvero stretti. Anche se costruito con l’intento di assicurare l’integrità e la correttezza delle informazioni scientifiche, il moderno sistema di pubblicazione non è immune alla furbizia umana. A prima vista sono riviste scientifiche come tante altre, ma in realtà non seguono le normali regoli di peer reviewing, permettendoti di pubblicare praticamente qualunque articolo a patto che si paghino le spese di pubblicazione. Un buon IF è spesso il primo parametro di cui si tiene conto per scegliere la rivista a cui sottoporre il proprio articolo. Gli IF devono essere interpretati relativamente, in quanto i valori di riferimento non sono assoluti e differiscono significativamente da una disciplina all’altra. Le riviste nell’ambito del life science sono generalmente citate più spesso e hanno IF più elevati rispetto alle riviste di altri settori. Di contro, le riviste rispettabili in ambiti specializzati, come la matematica, tendono ad avere IF inferiori rispetto alle riviste di altri ambiti.

Non tutti gli articoli superano questo processo di selezione, andando così incontro ad un rifiuto (“rejection”). I motivi di una rejection possono essere diversi, così come anche gli effetti che può produrre sul ricercatore, tra i quali, sentendosi afflitto, il chiudere definitivamente il proprio paper all’interno di un cassetto. Alcuni studi hanno evidenziato come alle volte alcuni revisori non siano in grado di intercettare errori negli studi proposti, o di valutare la completezza del reporting delle informazioni. Dopo averne sottomesse circa 304 versioni e aver ricevuto 157 approvazioni capì che la maggior parte di queste riviste non aveva sottoposto a revisione tale lavoro. Un’altra insidia oggi è rappresentata dalle riviste predatorie che, millantando una rapida pubblicazione, ammaliano giovani ricercatori tramite attraverso un’imponente opera di mail phishing o seducente comunicazione sui social media. Laddove all’autore siano richieste delle modifiche minori dell’articolo si parla di minor revision, mentre se queste sono di carattere sostanziale vengono definite major revision.